anstoss

  sehpferdvs sehpferds magazin für anstöße und anstößiges
rosinentexte_500_x
Die Schwierigkeit bei der Metakommunikation besteht darin, dass einer der Beteiligten über eine neue Kommunikationsebene verhandeln muss. Das ist oftmals schwierig und dann aussichtslos, wenn der andere nicht zustimmt. Lewis Caroll (der im Leben ja nicht nur Kinderbuchautor, sondern vor allem Mathematiker war) hat dies besonders treffend in „Alice hinter den Spiegeln" beschrieben.

Englisch:

"Do you know Languages? What's the French for fiddle-de-dee ?"
"Fiddle-de-dee's not English," Alice replied gravely.
"Who said it was?" said the Red Queen.
Alice thought she saw a way out of the difficulty this time. "If you'll tell me what language "fiddle-de-dee' is, I'll tell you the French for it!" she exclaimed triumphantly.
But the Red Queen drew herself up rather stiffly, and said, "Queens never make bargains."


Deutsch:

»Kannst du Sprachen? Was heißt Larifari auf französisch?«
»Larifari ist doch gar nicht deutsch«, erwiderte Alice ernsthaft.
»Sagt ja auch keiner«, versetzte die Schwarze Königin.
Diesmal erschien es Alice, als hätte sie einen Ausweg gefunden. »Wenn Ihr mir sagt, welche Sprache 'Larifari' ist, dann sag ich Euch auch, was es auf französisch heißt!«, rief sie siegesbewußt.
Aber die Schwarze Königin richtete sich nur ziemlich steif auf und sagte: »Königinnen (ver-) handeln nicht«


(Übersetzung von Christian Enzensberger, Insel Verlag)

Mehr dazu hier.
 

Add to Technorati FavoritesMy Popularity (by popuri.us)

twoday.net AGB

xml version of this page

powered by Antville powered by Helma